Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
.
.
•Anketa
Soural
▪▪Visi vertimai
•Pageidaujami vertimai
•
Favorito vertimas
•Projektų sąrašas
•Gauti laiškai
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Italiano
•Español
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Svenska
•עברית
•Ελληνικά
•Русский
•Български
•Português
•Nederlands
•Srpski
•Polski
•Shqip
•Dansk
•汉语(简体)
•日本語
•Suomi
•Norsk
▪▪Lietuvių
•Hrvatski
•Català
•Esperanto
•한국어
•فارسی
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Visi vertimai
Ieškoti
Visi vertimai - Soural
Ieškoti
Originalo kalba
Kalba, į kurią verčiama
Rezultatai 1 - 13 iš apie 13
1
11
Originalo kalba
dagritmekaarten
dagritmekaarten
Dagritmekaarten zijn afbeeldingen die in een frame of lijst worden geplaatst. Ik gebruik ze om kinderen en volwassenen te helpen met autisme verwante stoornissen. Deze geven structuur en een overzicht voor hun dagindeling. Ik kan het woord: dagritmekaarten wel letterlijk zelf vertalen in het engels, maar het woord: day rhtythm cards vind ik eigenlijk niet zo geschikt.
Pabaigti vertimai
cartes de rythme journalier
day scheduling cards
Tagesablaufskarten
11
Originalo kalba
spelenderwijs
spelenderwijs
Pabaigti vertimai
without effort
29
Originalo kalba
his brother was omitted by mistake.
his brother was omitted by mistake.
Pabaigti vertimai
sein Bruder wurde aus Versehen ausgelassen.
58
Originalo kalba
Nou, zie maar wat je ervan maakt
Nou, zie maar wat je ervan maakt... Ik weet niet hoe dit te organiseren.
Pabaigti vertimai
Nou, zie maar wat je ervan maakt
Well, see what you can make from this
Ne yapabileceğine bir bak bakalım
11
Originalo kalba
rangtelwoorden
rangtelwoorden
Pabaigti vertimai
ordinals
61
Originalo kalba
Translation-language-preferences
Somebody has asked for a translation matching your language preferences.
Pabaigti vertimai
تفضيلات -لغة -ترجمة
Tradução-idioma-preferências
Traduzione-lingua-preferenze
Vertaling-taal-voorkeuren
traducciòn-lengua-preferencias
Μετάφραση-γλώσσα-προτιμήσεις
Traducció-llenguatge-preferències
תרגום-שפה-העדפות
Übersetzung-sprachen-präferenzen
Tradução-lingua-preferência
Çeviride Dil tercihleri
Превод-Език-Предпочитания
Traducere-limbă-preferinţe
翻訳 言語 選択
översättning/språk/preferenser
翻译-语言-偏好设定匹配
Prevod - jezik -
Perkthimi - perkon - preferenca
Tłumaczenie-język-preferencje
Oversættelse-sprog-præferencer
Перевод-язык-настройки
Tradukaĵo-lingvoj-preferaĵoj
Käännös-kieli-asetukset
翻译语言偏好设定匹配 翻譯-語言-編號設定匹配
Prijevod-jezik-postavke
fordítás - nyelv - elsöbbség
Oversettelse-språk-instillinger
Tõlge-keel-eelistused
번역-언어-선호도
Tlmočenie-jazyk-výnimky
Překlad-jazykovým-preferencím
ترجمه-زبان-تنظیمات
1728
Originalo kalba
Major improvements
Hi all, I've added 3 features to Cucumis which are worth being mentioned here.
[h2]1. email notification[/h2]
From now, you can be notified by email when somebody ask for a translation that matches your language preferences. There is a 2 days delay before being notified. This delay give us the time to check the eventual mistakes on the target and source languages and maybe to give the priority to people who often check the website. The functionnality is not fully tested, so you might expect some bugs in the next few weeks.
To use it, simply check the box "[cid=M604]" on the [link=t__]translation homepage[/link], and submit by clicking on the blue arrow.
[h2]2. RSS (Really Simple Syndication)[/h2]
You can now use the [url=http://en.wikipedia.org/wiki/RSS_%28file_format%29]RSS[/url] format in your favorite RSS reader to be warned about new available translations mathcing your language preferences. On the requested translations pages (for example [link=t_w_0_req_|||||0$1||||]this one[/link]), you can see the rss icon [img=http://www.cucumis.org/images/rss.png]RSS[/img] that links to the rss url. Simply add this url in your rss reader to be daily informed about new translation requests.
Using the [url=http://www.netvibes.com/]netvibes start page[/url] (netvibes is one of the best rss reader, I recommend it), this is an example of what you can get :
[img=http://www.cucumis.org/images/demonetvibes.gif]Cucumis translations matching your language preferences in netvibes[/img]
[h2]3. administrators and experts[/h2]
Until now, translations was to be checked one by one and the load was very high for adminsitrators and experts. Now they can check several translations in one click. I hope we can have more translations checked by our talented experts with this new system, and offer better quality to everybody.
[h2]That's all[/h2]
Note that the greek interface has been recently added. Most of the job was done by [userid=13175]! Thanks!
...and thanks to all contributors!
Bye!
Pabaigti vertimai
Améliorations importantes
Aggiornamenti principali
تحسينات مهمّة
Mayores mejoras
Σημαντικές βελτιώσεις
Belangrijke verbeteringen
Die wichtigsten Verbesserungen
重大改进
Melhorias principais
Önemli Gelişmeler
Îmbunătăţiri majore
50
Originalo kalba
afkolvingskamer
Elk bedrijf moet wettelijk gezien een afkolvingskamer voorzien.
I know what it means, but I am looking for the correct term in English
Pabaigti vertimai
Breast pump room
1